2024-08-26,09:56
Pour moi l'écho doit reprendre la fin du mot référence (que ce soit sororie ou un autre mot), et c'est tout, sans continuer ensuite sur autre chose.
Donc dans ton exemple, LOUP-GAROU -> ROUEN ne convient pas.
Par contre LOUP-GAROU -> ARROU convient.
Pour le cas d'Orry-la-Ville, c'est un peu borderline. Le nom officiel de la commune est bien Orry-la-Ville (je ne sais pas depuis quand), donc ça ne rentrerait pas dans cette définition de l'écho.
Mais le nom historique de la commune est Orry tout court (c'est d'ailleurs le nom qu'elle porte sur la carte de Cassini), et ce nom est toujours utilisé dans le langage courant (il n'y a qu'à se balader un peu sur la page wikipedia de la ville ou même sur le site officiel de la commune pour s'en rendre compte).
Donc Orry fait écho à SORORIE et la formulation "une ville lui fait écho" peut-être interprété comme une invitation à retenir le nom entier (celui qui contient "ville"), ORRY-LA-VILLE, pour la suite.
Ce n'est pas hyper élégant/rigoureux, mais je trouve que ça reste acceptable et donc pas à exclure totalement.
Donc dans ton exemple, LOUP-GAROU -> ROUEN ne convient pas.
Par contre LOUP-GAROU -> ARROU convient.
Pour le cas d'Orry-la-Ville, c'est un peu borderline. Le nom officiel de la commune est bien Orry-la-Ville (je ne sais pas depuis quand), donc ça ne rentrerait pas dans cette définition de l'écho.
Mais le nom historique de la commune est Orry tout court (c'est d'ailleurs le nom qu'elle porte sur la carte de Cassini), et ce nom est toujours utilisé dans le langage courant (il n'y a qu'à se balader un peu sur la page wikipedia de la ville ou même sur le site officiel de la commune pour s'en rendre compte).
Donc Orry fait écho à SORORIE et la formulation "une ville lui fait écho" peut-être interprété comme une invitation à retenir le nom entier (celui qui contient "ville"), ORRY-LA-VILLE, pour la suite.
Ce n'est pas hyper élégant/rigoureux, mais je trouve que ça reste acceptable et donc pas à exclure totalement.