2023-07-28,07:19
Merci Alibligh pour ta traduction. En lisant « dry Tortuga »j’avais bien « Tortue seiche » mais je ne savais pas si le terme se rapportait vraiment à l’île de la tortue. Bien vue Pour Hawk(ins) ce qui ne me plait pas dans la piste que j’ai évoqué, est un peu à l’image de Hawk = faucon et non Buse. C’est suffisamment proche pour qu’on le notifie mais trop éloigné pour vraiment pourvoir en faire quelque chose. C’est la même chose avec les autres points que j’ai cité, y a une grosse similitude mais c’est jamais du pile poil. Je vais quand même creusé un peu plus cette histoire au cas où. J’espère ne pas avoir ouvert la porte d’une trop grosse fausse piste pour certains.nes. Bon au pire ça nous aura fait relire L’île au trésor qui est quand même très chouette